Srímad Bhágavatam 10.32.16;
„Vannak, akik csak azoknak a szeretetét viszonozzák, akik szeretettel viseltetnek irántuk – mondták a gopik, - míg mások azok iránt is szeretetet tanúsítanak, akik közönyösek, vagy akár ellenségesek velük szemben. Olyanok is akadnak, akik senki iránt sem tanúsítanak szeretetet. Kedves Krisna, légy szíves, magyarázd ezt el nekünk!
17.
A Legfelsőbb Személy, Bhagaván így szólt: Azok az úgynevezett barátok, akik csak saját érdekükben mutatnak barátságot egymás iránt, valójában önzőek. Barátságuk nem igazi barátság, s ráadásul a vallás igazi elveit sem követik. Ha nem számítanának arra, hogy hasznuk származik belőle, bizony nem is viszonozzák a másik érzéseit.
18.
Kedves karcsú derekúak! Vannak, akik őszintén kegyesek, vagy mint például a szülők – természet adta helyzetükből fakadó szeretettel viseltetnek irántunk. Azok az emberek, akik odaadóan szolgálják még azokat is, akik nem viszonozzák az érzelmeiket, a vallás igaz, makulátlan útján járnak, s ők az igazi jóakarók.
19.
Vannak aztán olyanok is, akik lelki értelemben önmagukban elégedettek (átmáráma), akiknek már minden anyagi vágya beteljesült, akik természetüknél fogva hálátlanok, és azok, akik egyszerűen csak irigyek a feljebbvalóikra. Az ilyen emberek az őket szertőket sem szeretik, azokról nem is beszélve, akik ellenségként bánnak velük.
20.
Annak azonban, hogy Én nem viszonzom azonnal az élőlények érzelmeit még akkor sem, ha imádnak Engem, az oka az, hogy fokozni szeretném szerető odaadásukat. Ilyenkor olyanok lesznek, mint a szegény ember, aki kincset talált, de aztán elvesztette, s ez olyan gyötrelmet okoz neki, hogy semmi másra nem képes többé gondolni.
21.
Megértettem, hogy pusztán az Én kedvemért ügyet sem vetettetek többé arra, hogy mit szól a világ, mit mondanak a Védák, vagy a rokonaitok, s azért tettem, amit tettem, hogy még erősebb ragaszkodással láncoljalak benneteket Magamhoz. Még amikor hirtelen eltűntem a szemetek elől, akkor sem csökkent a szeretetem irántatok. Ezért, kedves gópik, arra kérlek benneteket ne tápláljatok semmiféle haragot Irántam, a kedvesetek iránt!
22.
Nem tudom visszafizetni azt az adósságot, amit makulátlan szolgálatotok ró ki reám – Brahmá egész élete sem lenne hozzá elég. Feddhetetlen a kapcsolat, mely Hozzám fűz benneteket. Imádtatok, elvágva az otthonhoz fűződő minden köteléket, melyeket elszakítani nagyon nehéz. Legyen ezért a fizetségetek az, amit olyan dicsőségesen cselekedtetek. „
śrī-gopya ūcuḥ
bhajato 'nubhajanty eka
eka etad-viparyayam
nobhayāḿś ca bhajanty eka
etan no brūhi sādhu bhoḥ
śrī-bhagavān uvāca
mitho bhajanti ye sakhyaḥ
svārthaikāntodyamā hi te
na tatra sauhṛdaḿ dharmaḥ
svārthārthaḿ tad dhi nānyathā
bhajanty abhajato ye vai
karuṇāḥ pitarau yathā
dharmo nirapavādo 'tra
sauhṛdaḿ ca su-madhyamāḥ
bhajato 'pi na vai kecid
bhajanty abhajataḥ kutaḥ
ātmārāmā hy āpta-kāmā
akṛta-jñā guru-druhaḥ
nāhaḿ tu sakhyo bhajato 'pi jantūn
bhajāmy amīṣām anuvṛtti-vṛttaye
yathādhano labdha-dhane vinaṣṭe
ac-cintayānyan nibhṛto na veda
evaḿ mad-arthojjhita-loka-veda
svānām hi vo mayy anuvṛttaye 'balāḥ
mayāparokṣaḿ bhajatā tirohitaḿ
māsūyituḿ mārhatha tat priyaḿ priyāḥ
na pāraye 'haḿ niravadya-saḿyujāḿ
sva-sādhu-kṛtyaḿ vibudhāyuṣāpi vaḥ
yā mābhajan durjara-geha-śṛńkhalāḥ
saḿvṛścya tad vaḥ pratiyātu sādhunā
0 megjegyzés:
Megjegyzés küldése